|
Once, when I was about 11 or 12, I came home from mass one summer morning to find a hobo sitting on our back steps having a sandwich and a cup of coffee. I was so surprised I stopped a few feet in front of him, not knowing what to do or say. This was in the 60's, long after the depression was over, but my neighborhood was riddled with train tracks heading east and west and with spurs leading to the locomotive, radiator, lingerie and canning factories that gave jobs to the men and women in the entire town. But in spite of the changed economy there were those who still rode the rails, homeless and jobless, and they became a real point of interest among us kids. We played at being hobo all the time: marching along the railroad tracks, a long stick with a knotted bundle at the end slung over our shoulders; making chalk marks on the sidewalk and on trees pointing to houses. We didn't know exactly what kind of marks to make to indicate that this house was friendly but someone told us this was what the hoboes did, so that's what we did. We took cans of pork and beans from the cupboard and made "camp" by cooking them over an open fire in the woods and ate the beans sitting around the fire. Nobody told us that we couldn't do any of this stuff and truly, nobody seemed to care what we did during those long summer days as long as we came home for supper and before dark. There were supposed to be certain locales along the tracks where the hoboes set up their camps. My brothers, who got a lot more freedom than I did, say they saw them there all the time. One of them even asked my brother for an aspirin because he had a toothache but the one time I saw a gang sitting under a tree along the tracks, I ran away in fright. And here was one sitting on our back steps - thick set, gray haired, unkempt, wearing a baggy suit coat and pants. He had on what I later came to know as a pork pie hat. I stared, rooted to the sidewalk, but he was pretty much unflapped by my appearance and kept munching on what looked like a ham sandwich, a few crumbs caught up in his black and gray mustache. I was so tongue-tied, to this day I don't know whether I even said hello to the man and walked past him up the steps that led into our kitchen. As I came in my mother was going out with the yellow enamel coffeepot in her hand to refill his cup. I watched from the safety of the kitchen window as she poured him another cup and he accepted. There was no dialogue between them. Only after he was gone, the empty cup left on the steps, did my mother tell me that he had knocked on the door. She had understood the words "food" and "give." She had pointed to the steps and he understood that he was to sit. "Mama, weren't you afraid?" I asked, a result of all the ghoulish hobo stories we kids told each other. "Nie (no), I wasn't. During the war, everybody was hungry, every day, all day," she tells me, "with people begging for food, doing what they had to do to stay alive, to live through the war." I knew she was talking about herself and the years she spent in Germany as a forced laborer during World War II. That's the way it was at our house. A person, an incident, a word, sometimes even silence, would ignite memories of growing up in Poland or her memories of the war. It's how I learned history. It's how I learned of what happened to my mother before she was my mother and that she understood people who traveled in cattle cars and had nothing to eat. At one time, she had been one of them. When we broke up my mother's home, I took that yellow enamel coffee pot. I kept it because at one time she had her hand on that handle and I can put my hand where hers had once been, to connect, to remember that lesson, on that summer day.
18 Comments
Photo of Auschwitz-Birkenau by Edward Knab June 14, 2006 One time I was watching my mother crush left over pieces of dried bread into breadcrumbs. She'd gather the odd bits into a paper bag until they were completely dried out and when she needed breadcrumbs she'd pull out her wooden bread board and rolling pin. Bread was considered something sacred at our house. It was never wasted and if a piece of bread happened to fall on the floor she taught us to pick it up and kiss it. In apology for being careless with it? In gratitude for its presence in our lives? Perhaps for all of these reasons and my mother was the most fervent in this action. The action of crushing crusts of dried bread into usable breadcrumbs tended to generate a lot of memories for my mama especially the scarcity of bread, not just during the war, but while growing up as well. Her mother had kept it under lock and key and parceled it out carefully to make sure that what she baked lasted a whole week. The really hardened pieces of bread that wouldn't give under the rolling were covered with a clean dishcloth and attacked with a hammer. She was really whacking at the bread one day when she told me how, during the occupation of Poland, while she was living and working in Kraków, she wanted to send bread to her sister Hanka who was imprisoned in Auschwitz - not too great a distance from herin terms of miles yet impossible to reach through the barbed wire. "The loaf of bread had to be completely dried in order not to spoil before it reached her," she tells me, "as well as the piece of sausage. The package could only weigh so many ounces including the wrapping paper, the string and the food. I remember I had to pay in reichmarks which were hard to come by." I can see her now, bringing that hammer down on the bread. I was what? 12? 13 years old? but it was a story I heard often. Fast forward some fifty years. It's 2006 and I am at Auschwitz, at the archives located on the grounds. I am trying to find information about my Ciocia (aunt) Hanka, my mother's sister, the one who spent almost two years in Auschwitz, the one to whom my mother sent dried bread. We are cordially met by a female archivist who is very kind and very helpful, producing a letter that my aunt wrote to her family while at Auschwitz. The archivist tells me she was among those who were death marched from Auschwitz westward towards Germany to the Bergen Belsen concentration camp in the closing weeks of the war. She explains to me what it was to be in a death march in January of 1945: freezing cold with a single blanket for warmth; marching on foot, then packed into cattle cars and again by foot; little or no food, no place to sleep except barns or the open sky; prisoners who can't keep up and/or those attempting to escape are shot on the spot; it's a distance of some 500 miles. It's a miracle she survived, she tells me gently, seeing me fight back tears. When we take our leave, the archivist sees us to the door and as we emerge outside I catch site of men in full Górale folk dress carrying the Polish flag and banners as if having marched in a parade. I ask the archivist what was going on and she tells me: "Today is the 66th anniversary of the first transport of Polish political prisoners to arrive at Auschwitz from the city of Tarnów in 1940. The first major group of people to be imprisoned at this concentration camp were Poles, not Jews, and survivors and their families have come to commemorate the event." Most of the prisoners brought in that day were from the southern region of Poland, including people who from the mountain region, called górale. It was June 14, 2006. That we were there on this important day was not planned but I doubt I'll ever forget the day. Through the information I received at the archives I found out that my aunt also arrived at Auschwitz via the Kraków-Tarnów line of transport as a political prisoner three years later in January of 1943. In addition, in the one letter she was allowed to send home to her family in 1944, she writes, " Everything you have sent me, I received, and in good condition..." and I think of my mother hammering at crusts of bread and the value of a loaf of dried bread. I love the month of May for so many reasons not the least of which is that it brings my name day, the Feast of St. Sofia (Św. Zofia, in Polish), on May 15. When I woke up on that day my mother would sing out to me " Bo to dzisiaj imieniny!" ( "It's your name day!") In Poland, the most important day of the year for an individual was not their birth day but their name day, their imieniny, the feast day of the saint whose name one received in baptism. I was baptized Zofia. When I started first grade in America, the nuns, perhaps to ease me into peer group acceptance, Anglicized my name and called me Sophie. Sophie it stayed. To my mother and father I was always Zosia, Zosiu or Zośka, the diminutive, affectionate forms of Zofia. Chances are you may never have heard much of St. Sofia, a martyr of Rome, whose daughters were Faith, Hope and Charity. It's a hugely popular name in Poland but not so much here in the United States. The only Zosia I knew when I was growing up were middle-aged and/or grandmothers. they were Polish women who had immigrated to America at the turn of the century or were daughters of the earlier wave of Polish immigrants. I didn't know a single Sophie who was roughly my age. I felt a bit of an oddball but what can you do. In Poland it was, and still is, customary to offer the celebrant on their name day a bouquet of flowers, or a bottle of wine or a food gift, but I didn't get any presents. My mother sang me the little ditty, and quoted me a Polish proverb: "Św. Zofia, kłosy rozwija." ("On St. Sophie, the ears of grain open.") At this time of year in Poland, the fields of wheat or oats or rye were unfurling, ripening and in Poland they had a proverb and weather prognostication for everything. And then she'd announce it was now safe to plant the vegetable garden. Year after year, this was her rule. She would wait until after my name day to begin burying the cucumber and beet seeds in the newly tilled ground. How did she know this? Because she was still planting on the old Polish beliefs associated with another proverb: "Pankracy, Serwacy, Bonifacy to grożni na ogrody chłopacy." ("Pancras, Servatius and Boniface, are dangerous for the peasant's garden.") The saints that are celebrated just before mine were Pancras(May 12), Servatius(May 13) and Boniface(May 14). They were known as the winter saints or ice saints who could still send a blast of cold wintery air at a time when everything was blossoming and was still tender growth. I think of this because today is my name day but also because on the way home from church yesterday, what had started as a cool but sunny morning turned for the worse with torrential rain and chunks of hail. I guess Bonifacy had to have his say. Looking back, I realize I did receive gifts from my mother on my Name Day. (1) I hear her voice still, singing to me each name day (2) I have a proverb I can call my very own and (3) I'm in possession of a great gardening tip, a yardstick I use to measure when it's safe to plant my own garden. Photo: My swięconka basket. It's the same basket I took to church to bless food and water all the years of my growing up. Holy Saturday was always a quiet day at our house. Early in the morning my mother was back at the stove only this time making red barszcz (red beet soup) and boiling eggs. Sometimes she cooked the eggs in onion skins to give them a beautiful brown color but mostly I remember simple white eggs boiling away while she grates a raw beet to immerse in the broth to give the barszcz it's deep red color. Everything else is done. Fresh curtains hang in the windows: white lace for the living room and cafe curtains with yellow tulips marching across the bottom for the kitchen. Every knickknack has been washed. Every corner dusted. The house is in readiness. The kitchen smells of sausage every time my mother opens the refrigerator door. There are coils and coils of it, made fresh yesterday, then boiled and baked. The smell of it immediately makes me hungry but no one would dare to take so much as a pinch. We do not eat meat on Holy Saturday. We have to wait. The living room is filled with the heady scent of a purple hyacinth, a smell that will always, always take me back to the Easters of my childhood. There is a vase of pussy willows on the desk. Sometimes there are daffodils from the garden there, too. There are chocolate bunnies in their cellophane wrappers lined up around the flowers as well as some of those yellow marshmallow chicks. Here and there my mother has propped up the Easter postcards sent by her family from Poland. My brothers are off somewhere doing whatever it is they do and my Tata is slowly pacing through the house. Not a man who has hobbies, he doesn't know what to do with himself when he's not at work. It is my job to take our basket of food , the święconka basket, to church to be blessed today. My mother still has shoes to shine and church envelopes to fill and just a myriad of small, last minute chores to complete. A trip to the attic retrieves the basket. It is oval shaped so at the bottom of the basket my mother places an oval platter, one that fits snugly to the bottom. Next comes a coil of both fresh and smoked sausage each; a half loaf of rye bread; the boiled eggs, at least six, one for each member of the family; a stick of butter; salt; a jar of horseradish and a jar filled with water. The water jar is nothing fancy- an old mustard jar, carefully washed and aired out. Tucking in a sprig of pussy willow, my mother covers the basket with the prettiest doily or scarf she has and reminds me to make sure to unscrew the jar with the water when the priest comes by to bless the baskets. When I come home and assure my mother that I had opened the jar, that the water was blessed, she opens the jar and begins going through the house, flinging the blessed water with her fingertips on the walls of each room. I don't remember the words exactly but I do know that it was very short, that she used the words "diabeł" (devil)and "ucziekaj," (be gone); that the devil was to leave, that this was a blessed house. I walk with her from room to room as she sprinkles the holy water on the walls. She always keeps holy water in the house throughout the year, replacing the old bottle with the new one every Holy Saturday. To this day I'm sorry that I never thought to write the prayer down. The closest equivalent I've been able to find is considered one of the earliest Christian prayers. ( Euchologium Sinaiticum: https://www.christianhistoryinstitute.org/magazine/article/prayers-of-earliest-christians/ Be off, Satan, from this door and from these four walls. This is no place for you here; there is nothing for you to do here. This is the place for Peter and Paul and the holy Gospel; and this is where I mean to sleep, now that my worship is done, in the name of the Father and of the Holy Spirit. In Polish customs and traditions, a new house or home is blessed by a priest before the occupants take up permanent residence but it was also customary to keep holy water on hand to keep the devil and evil forces away from a home. Any individual could take holy water and sprinkle it on the home, barns, and outbuildings if they felt the need. This Polish house blessing can be said in its entirety as a litany or shortened by choosing various parts. Niech nas błogosławi i strzeże wszechmogący i miłosierny + Bóg Ojciec, Syn Boży i Duch Święty. May the all powerful and merciful Lord God, His Son and the Holy Spirit bless us and protect us. Panie Jezu Chryste, wszechmogący Królu nieba i ziemi, Synu Dawida, Jezu Nazareński dla nas ukrzyżowany, Synu Boga żywego, zmiłuj się nad tym domem, strzeż jego mieszkańców. Niech twoje Boskie błogosławieństwo towarzyszy im wszędzie, niech Duch Święty oświeca ich myśli i serca i niech moc Jego działa przez nich na każdym miejscu. Wszystko co się w tym domu znajduje, tych którzy do niego wchodzą i z niego wychodzą niech błogosławi i od złego osłania błogosławieństwo Trójcy Przenajświętszej, aby do niego żadne nieszczęście się nie zbliżyło. Lord Jesus Christ, all powerful King of heaven and earth, Son of David, Jesus of Nazareth who was crucified for us, son of the living God, have mercy of this house, protect its inhabitants. May your divine blessings accompany them everywhere, may the Holy Spirit enlighten their thoughts and hearts, and may His power work through them everywhere. All that is in this house, those who come in and out of it, be blessed and protected by the blessings of the Blessed Trinity, so that no misfortune comes to them. Niech święte imię Jezusa z dziewięcioma chórami Aniołów będzie obecne w tym domu, darząc go swoim pokojem. May the holy name of Jesus and nine choirs of angels reside in this home, granting it their peace. Niech go okrywa swoim macierzyńskim płaszczem Najświętsza Maryja Panna. May it be protected by the maternal coat of the most Blessed Virgin Mary. Niech go strzegą święci Archaniołowie. May it be protected by the blessed archangels. Niech święci Apostołowie będą szafarzami jego dostatków. May the holy Apostles be stewards of its abundance. Niech utwierdzają i umacniają go święci Ewangeliści. May it be strengthened and fortified by the saintly Evangelists. Niech Krzyż Chrystusa będzie dachem tego domu. May the cross of Jesus Christ be the roof of this house. Niech trzy gwoździe Chrystusa będą jego zaporą. May the three nails of Jesus Christ be its firewall Niech korona Chrystusa będzie jego tarczą. May the crown of Christ be its shield. Niech Najświętsza Rana Jego Boskiego Serca będzie schronieniem dla wszystkich jego mieszkańców. May the wounds of the Sacred Heart be shelter for all of its inhabitants. Jezu, Maryjo, Józefie święty i wszyscy nasi Patronowie, święci Aniołowie Stróżowie, wybłagajcie u Boga w Trójcy Świętej Jedynego, aby raczył zachować ten dom od piorunów, ognia, gradu, głodu, powodzi, napadów złych ludzi, zgorszenia, niedowiarstwa, herezji, długów i wszelakiego nieszczęścia, grożącego duszy lub ciału jego mieszkańców. Jesus, Mary and St. Joseph and all our patron saints, the holy guardian angels, pray to God in the One and only Trinity to protect this home from lightening, hail, hunger, floods, attacks by bad people, scandal, atheism, heresy, debt and all misfortune that threaten the soul or bodies of its inhabitants. Niech nam w tym dopomoże Trójca Przenajświętsza: Bóg Ojciec, Bóg Syn i Bóg Duch Święty. Amen. May we be helped in this through the Most Holy Trinity: God the Father, God the Son and God the Holy Spirit. Amen. Wishing everyone Wesołego Alleluja! A Joyous Easter! One time when we were making pierogi, my mother was telling me about the time a German guard at the ammunitions factory hit her on the left side of her head with the butt of a rifle so hard that she was knocked to the ground. For the life of her she didn't know what precipitated the assault. Maybe she hadn't been working fast enough, maybe this, maybe that. Who knew? The guard didn't have to answer for his actions and she was, after all these years, still puzzling it out, still looking for answers that were essentially, unanswerable. I wondered what it was that helped her survive those horrible war years in Nazi Germany. She didn't always answer my questions but I asked her anyway. She thought about it for a while. "I always told myself that everything would be alright," she said, " that I would manage, that my situation would change, that it would get better. I had to think that way and tell myself that. Any other thought was to fall into a pit that you couldn't get yourself out of, to start courting dangerous thoughts of suicide. I saw that, too," she said, but wouldn't elaborate when I pressed her for more information, just a final "always tell yourself that things will work out."
|
Categories
All
One of the biggest moments in my life was being able to sign for my very own library card. When I'm not reading, researching and writing I'm riding my bike, sewing or gardening. I love flea markets, folk art, and traveling to Poland.
Archives
February 2026
|






RSS Feed