This is a photo of Czesława Kwoka, a Polish Catholic girl who was murdered in Auschwitz by phenol injection. She was one of the children of Zamość. This is a small tribute to her and what happened to her and many other Polish children and families during World War II. In the winter of 1942, the Germans, who had been occupying Poland since 1939, began expelling Polish Catholic families in the Zamość region in southeastern Poland from their homes to make way for new German settlers. The region was to be free of all Poles. The families were taken to a transit camp in the city of Zamość where they lived in unspeakable conditions and died from exposure, disease and starvation. Those who were deemed capable were sent to work as forced laborers to Germany. Children who met certain racial characteristics were forcibly separated from their families and sent to Germany to become Germans, losing their Polish identity forever. Some elderly and children were sent to live among strangers in the General Government, many dying along the way in freezing cattle cars. Many were also sent to the concentration camps of Majdanek and Auschwitz. From the collection of German documents gathered by Poland after the war we read the following: Report on the transport of 644 Poles to the work camp in Auschwitz on December 10, 1942. The transport was dispatched from Zamość on December 10th at 1600 hours. The arrival in Auschwitz took place December 12 at 2300 hours. From among the 644 Poles, three escaped on route during the stop near the distribution station in Kraków with the help of Polish railway workers who opened the locked door of the wagon. The escape was made possible by the darkness and occurred at a time when the guards were at the other end of the train. An immediate search produced no results. Another 11 people — the number accounted for in Zamość during the loading was accurate — apparently jumped out the top window of the freight car. It would be directed that in the future the unsealed top window be secured with barbed wire. Admittance to Auschwitz took place on December 13, 1942; the list of names was not read. The transport arrived as planned with the exception of the 14 individuals who skipped out and (the transport) was definitely late. In the matter of capability to work SS Hauptsturmfuhrer Haumeir made it clear that arrivals to the camp should be Poles capable of work in order to avoid unnecessary overloading of the camp as well as modes of transportation. A certain number of individuals, idiots, cripples and sick people must be in the quickest manner be removed from the camp by liquidation to prevent overload. (Document #80 Zamojszczyzna-Sonderlaboratorium ss. Zbior Documentow Polskich i Niemieckich w okresu okupacji Hitlerowski Tom 1) The men were sent to Birkenau (section B 1b) and the women to B 1a) Over the next few days they underwent selection, were registered and tattooed. During the selection, the older, disabled and younger men and boys were separated out. It is known that in January 1943 some of the boys from Zamość were included in the group of young prisoners who underwent pseudo-medical experiments. They were injected with typhus germs, and most of them died. In February and in March 1943 two groups of boys from the Zamość region were murdered through cardiac phenol injections. All the women were quarantined, during which mothers and daughters were separated. Women who were visibly pregnant were also isolated from the others. Birthing mothers and their children faced a particularly tragic fate in the camp. Until June 1943 the infants were killed with phenol injections. After quarantine, women were placed in work commandos. Also murdered through phenol injection, one of the most efficient killing methods devised by the Germans, was Czesława Kwoka.(Google image) Cześć ich pamięci. Honor their memory. If you are interested in reading more about what happened in the Zamość region of Poland during WWII click here www.polamjournal.com/Library/Sophie_Knab_Index/sophie_knab_index.html and click on Zamość under German Occupation 1939-1945
2 Comments
Naz Zamoyski
12/11/2019 05:13:26 am
"Czcij ich pamięć" is the correct translation (Verb is Czcij, Not cześć)
Reply
8/8/2021 01:42:29 am
This is highly informatics, crisp and clear. I think everything has been described in systematic manner so that reader could get maximum information and learn many things.
Reply
Leave a Reply. |
Categories
All
One of the biggest moments in my life was being able to sign for my very own library card. When I'm not reading, researching and writing I'm riding my bike, sewing or gardening. I love flea markets, folk art, and traveling to Poland.
Archives
December 2024
|